사용자는 매장에서 제공하는 서비스에 참여할 때 이러한 "이용약관을 준수하는 데 동의합니다. 어떤 상황에서도 합의 없이는 서비스가 제공되지 않습니다.
Users agree to comply with these "Terms of Use" when participating in services provided by the store. Under no circumstances will services be provided without agreement.
사용자는 다음 4가지 조건을 모두 충족해야 합니다. 조건 중 하나라도 충족하지 않는 경우 서비스를 이용할 수 없습니다. 조건을 충족하지 않음에도 불구하고 서비스를 이용하는 것이 판명되면 보험이 적용되지 않음을 인정합니다.
Users must meet all of the following 4 conditions. If any one of the conditions is not met, users cannot use the service. If it is found that users are using the service despite not meeting the conditions, users acknowledge that insurance will not apply.
A) 사용자는 일본에서 운전하기 위한 유효한 운전면허증 또는 허가증을 소지해야 합니다(1949년 제네바 협약에 기반한 국제운전면허증, SOFA 라이센스 등).
A) Users must possess a valid driver's license or permit to drive in Japan (such as an International Driving Permit based on the 1949 Geneva Convention, SOFA license, etc.).
B) 사용자는 서비스를 이용하기에 충분한 운전 기술을 보유해야 합니다.
B) Users must have sufficient driving skills to use the service.
C) 사용자는 당 매장이 닌텐도 및/또는 게임 '마리오 카트'와 무관하다는 것을 이해해야 합니다.
사용자는 모든 지역 교통법규와 규정을 준수해야 합니다. 사용자는 일본에서 운전하기 위한 유효한 운전면허증 또는 허가증을 소지하고 항상 휴대해야 합니다. 사용자는 카트를 운전하기에 충분한 운전 기술을 보유해야 합니다.
Users must comply with all local traffic laws and regulations. Users must possess and carry at all times a valid driver's license or permit to drive in Japan. Users must have sufficient driving skills to operate a kart.
일본에서는 법률에 따라 카트가 지역 교통법규를 위반하지 않도록 기능 이상 없이 운영 가능한 상태임을 확인하는 것은 사용자의 책임입니다. (예: 측면 신호등, 헤드라이트, 테일라이트, 브레이크 라이트, 브레이크, 가속)
In Japan, it is the user's responsibility by law to ensure that the kart is roadworthy and free from malfunctions that would violate local traffic laws (e.g., side signal lights, headlights, taillights, brake lights, brakes, accelerator).
각 사용자는 모든 교통 위반에 대해 책임을 집니다. 당 매장이나 투어 가이드는 위반으로 인해 발생한 벌금이나 수수료에 대해 책임을 지지 않습니다.
Each user is responsible for any traffic violations. The shop or tour guide is not responsible for fines or fees incurred due to violations.
당 매장은 사용자가 지방 당국과의 교통 위반과 관련하여 부담한 미해결 벌금 또는 수수료를 청구할 수 있습니다.
The shop may charge users for unresolved fines or fees incurred regarding traffic violations with local authorities.
교통사고가 발생한 경우 사용자는 투어 가이드, 지방 당국 및 보험 회사에 알려야 합니다.
In the event of a traffic accident, users must notify the tour guide, local authorities, and insurance company.
교통사고가 발생한 경우 사용자는 당 매장의 동의 없이 상대방과 합의하지 않기로 동의합니다. 당 매장은 사용자와 상대방 사이의 동의 없는 합의 계약에 대해 책임을 지지 않습니다.
In the event of a traffic accident, users agree not to agree to settlements with the other party without the shop's consent. The shop is not responsible for settlement agreements made without consent between users and other parties.
모든 카트는 사고에 대비하여 보험에 가입되어 있습니다. 보험의 적용 범위는 제한적이고 규제됩니다. 사고가 발생한 경우 보험 회사가 사건을 평가합니다. 이 시점에서 사용자는 50,000엔의 면책금을 지불해야 합니다. 보험 회사가 사고가 무모한 운전의 결과라고 평가하는 경우 사용자는 보상을 받지 못할 수 있습니다.
All karts are insured against accidents. The insurance coverage is limited and regulated. In the event of an accident, the insurance company will evaluate the case. At this point, users must pay a deductible of 50,000 yen. If the insurance company evaluates that the accident was the result of reckless driving, users may not receive compensation.
사용자는 카트에 대한 모든 손상에 대해 책임을 집니다. 사용자는 당 매장이 실제 손해를 청구할 것임을 이해합니다. 보험 회사가 관련된 손상은 제9조를 따릅니다. 당 매장은 손해에 대해 청구할 권리를 가집니다.
Users are responsible for any damage to the kart. Users understand that the shop will charge for actual damages. Damages involving the insurance company are subject to Article 9. The shop has the right to claim damages.
사용자는 자신이 범죄 조직의 구성원이 아니며 범죄 활동에 참여하지 않는다는 데 동의합니다.
Users agree that they are not members of criminal organizations and do not participate in criminal activities.
사용자는 당 매장이나 투어 가이드가 지정하지 않는 한 다른 사람에게 카트 운전이나 탑승을 허용할 수 없습니다.
Users may not allow others to drive or ride the kart unless designated by the shop or tour guide.
대여 시 카트는 당 매장의 허가가 없는 한 상업적 용도(택배 서비스, 광고)로 사용이 허용되지 않습니다.
Rented karts are not permitted for commercial use (delivery services, advertising) without the shop's permission.
투어 고객의 경우 사용자는 투어 종료 후 연료 보급에 대해 책임을 지지 않습니다. 프리랜스 대여의 경우 필요한 유지보수를 제외하고 사용자는 당 매장의 동의 없이 스티커 부착이나 장치 설치 등으로 차량을 개조해서는 안 됩니다. 또한 차량은 원상태로 반납하고 사용자는 반납 전에 연료탱크를 가득 채워야 합니다. 사용자가 가득 채워서 차량을 반납하지 않는 경우 당 매장이 정한 요금을 지불해야 합니다.
For tour customers, users are not responsible for refueling after the tour ends. For freelance rental, except for necessary maintenance, users must not modify vehicles by applying stickers or installing devices without the shop's consent. Furthermore, vehicles must be returned in original condition, and users must fill the fuel tank before returning. If users do not return the vehicle with a full tank, they must pay the fee set by the shop.
투어 고객에 대해서는 이 조항이 적용되지 않습니다. 프리랜스 대여의 경우 사용자는 당 매장이 정한 장소와 시간에 차량을 반납할 것을 약속합니다. 사용자가 대여 시간을 초과한 경우 당 매장의 동의를 얻어 연체료를 지불해야 합니다.
This clause does not apply to tour customers. For freelance rental, users promise to return vehicles at the location and time designated by the shop. If users exceed the rental time, they must obtain the shop's consent and pay a late fee.
사용자는 카트 사용과 제공되는 서비스와 관련된 사진과 관련하여 저작권, 초상권 및 퍼블리시티 권리에 대해 어떠한 주장도 하지 않기로 동의합니다.
Users agree not to make any claims regarding copyrights, portrait rights, and publicity rights concerning photographs related to the use of karts and services provided.
사용자가 이러한 이용약관을 위반한 경우 사용자는 손해나 위반 벌금에 관해 당 매장이 제기하는 모든 청구를 보상할 것을 인정합니다.
If users violate these terms of use, users acknowledge that they will compensate for any claims made by the shop regarding damages or penalties related to violations.
사용자는 당 매장과 투어 가이드가 안전 위험(무모한 운전, 투어 규칙 미준수 등)에 따라 개별 사용자의 카트 운전을 중단시킬 권리와 권한을 가지고 있음을 이해합니다. 사용자는 당 매장이나 투어 가이드가 지정하는 대로 카트를 반납합니다.
Users understand that the shop and tour guide have the right and authority to stop individual users from driving karts in response to safety risks (such as reckless driving, non-compliance with tour rules). Users will return karts as designated by the shop or tour guide.
당 매장은 사용자에게 발생한 모든 손해에 대해 책임이나 의무를 지지 않습니다. 당 매장은 사용자에게 제공하는 서비스를 중단, 취소 및 변경할 권리를 가집니다.
The shop assumes no responsibility and/or obligation for any damages incurred by users. The shop has the right to stop, cancel, and modify services provided to users.
사용자는 미디어 배포와 관련하여 데이터, 정보 및 이미지를 수집할 수 없습니다. 사용자는 당 매장의 허가 없이 데이터를 수집할 수 없습니다.
Users may not collect data, information, and images in connection with media distribution. Users may not collect data without the shop's permission.
사용자는 이용약관이 사용자의 통지나 승인 없이 업데이트될 수 있음을 이해합니다.
Users understand that the terms of use may be updated without notification or approval to users.
여행 경험을 다른 사람들과 공유하고 논의하는 것은 여행의 진정한 즐거움 중 하나라고 생각합니다. 따라서 고객님이 가족과 경험을 공유하거나, 블로그에 글을 쓰거나, 소셜 미디어에 게시하도록 장려하기 위해 리뷰 가격 프로그램을 제공합니다. 이 리뷰 가격은 사용자가 경험을 공유할 의사를 나타낼 때 적용됩니다.
경험이 공유되지 않는 경우는 극히 드물기 때문에, 이 리뷰 가격은 사용자가 명시적으로 거부하지 않는 한 자동으로 적용됩니다.
(실제로 리뷰가 게시되었는지 또는 경험이 공유되었는지는 확인하지 않습니다. 자격 조건은 단순히 사용자의 "경험을 공유하려는 의사"를 나타내는 것입니다.)
그러나 TripAdvisor, Google과 같은 일부 소셜 미디어 플랫폼은 할인과 교환으로 리뷰를 작성하는 것을 금지합니다. 따라서 이 할인은 해당 플랫폼에서는 적용되지 않습니다.
어떤 이유로든 경험을 공유하고 싶지 않으시면 알려주십시오. 정상 가격으로 제공해 드리겠습니다. 그리고 요청하시면 귀하의 경험을 기밀로 유지하겠습니다.
We believe that sharing and discussing travel experiences with others is one of the true joys of travel. Therefore, to encourage guests to share their experiences with family, write about them on blogs, or post on social media, we offer a review price program. This review price applies when a user indicates their willingness to share their experience.
Since cases where experiences are not shared are extremely rare, this review price is automatically applied unless user specifically decline it.
(We do not verify whether a review was actually posted or the experience shared. The qualifying condition is simply indicating user's "willingness to share the experience.")
However, some social media platforms, such as TripAdvisor, Google, prohibit writing reviews in exchange for discounts. Therefore, this discount does not apply on those platforms.
If for any reason you prefer not to share your experience, please let us know. We will provide you with the regular price. And if you request it, we will keep your experience confidential.